[du-an-MOST] touchpad

Vu Phan Gia phangiavu tại gmail.com
T6 25 Th12 2009 08:39:32 ICT


Tôi đề nghị dịch là "Tấm chạm" :)
Dùng chữ "Bàn" nghe to quá, vì thực ra đây chỉ là một vùng nhỏ trên mặt
laptop thôi.
Dịch là "Vùng nhạy cảm" cho nó sexy hơn :)

Đùa cho vui, chứ dịch "Vùng cảm ứng" cũng ổn rồi.


2009/12/24 Ngô Huy Hoàng <hoang.ngo.h at gmail.com>

>
>
> 2009/12/24 chairuou <chairuou at gmail.com>
>
>  On 12/24/2009 08:28 PM, Nguyen Thai Ngoc Duy wrote:
>>
>> Noel dzui dzẻ bà con. Rồi quay lại công tác. "touchpad" dịch là gì? Có
>> một bản dịch trong gnome-power-manager ghi là "vùng sờ". Nghe nổi da
>> gà.
>>
>>
>>  "Bàn sờ" ;))
>>
>> Cái mail này bị đẩy  vào spam của em => cách dịch này đủ sexy :))
>
> --
> Hoàng
>
> _______________________________________________
> POST RULES : http://wiki.hanoilug.org/hanoilug:mailing_list_guidelines
> _______________________________________________
> Dự án MOST mailing-list: http://lists.hanoilug.org/listinfo/du-an-most
> Dự án MOST website: http://du-an-most.hanoilug.org/
>



-- 
Phan Gia Anh Vu, EdD.
Faculty of Foundation Sciences
University of Technical Education
01 Vo Van Ngan, Thu Duc Dist. Ho Chi Minh City
Vietnam www.hcmute.edu.vn
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hanoilug.org/pipermail/du-an-most/attachments/20091225/ee214972/attachment.htm>


Thông tin thêm về hộp thư chung du-an-most