[du-an-MOST] "Chuan quoc gia" va "chuan duoc nhieu nguoi cong nhan"
Hai Nam
hainam tại gmail.com
T3 9 Th6 2009 01:26:36 ICT
2009/6/8 Nguyen Vu Hung <vuhung16plus tại gmail.com>:
> 2009/6/9 Hai Nam <hainam tại gmail.com>
>> Giờ đọc kĩ luồng "5 dấu ngoặc" thấy bác Hưng nói là "de facto
>> standard" sẽ được OOo_vi áp dụng. Tìm lại thì không thấy thảo luận về
>> việc này, nên tạo mail mới ;-)
>
> Bác đang dùng "" nhé.
> Câu hỏi nhỏ: Nhập 3. hay 6. dễ hơn?
>
> Em đặt sự tiện lợi lên trên hết.
>
Tiện lợi nó thường đi ngược với "sự trong sáng của tiếng Việt".
Nhớ lúc trước, cách đây chưa đến 10 năm, có rất nhiều người cho rằng
gõ tiếng Việt không dấu rất tiện ;-) Giờ đã khác.
Trong mail này, tôi viết " cho dễ, bởi vì tôi dùng trên Firefox. Nếu
Fx (đúng hơn AVIM) tốt một chút, nó sẽ tự chuyển thành đúng kiểu rồi.
Nếu chúng ta không có nhu cầu, các chương trình sao biết mà đáp ứng
;-) Nói vậy thôi, chứ tôi chỉ viết " trong các mail như thế này, chứ
những bài viết cho vài trăm đến vài nghìn người đọc
(www.thongtincongnghe.com) thì toàn bộ (gần hai năm trở lại đây) toàn
viết đúng kiểu “...” Cũng may đang dùng bàn phím FR nên gõ hai kí tự
này khá dễ dàng, chứ không có khi phải đặt tốc kí :D
> Nguyên nhân chính chọn 3:
> 1. Người dịch không có đủ thời gian nhập các dấu ngoặc theo loại 6.
> 2. Loại 3 đã là *de facto standard*.
>
Vài người dịch, nhưng cả chục triệu người sử dụng. Nên thời gian không
phải là vấn đề. Nếu không, em được phép chuyển đổi toàn bộ kiểu 3 về
6, không cần ai giúp đâu ;-)
Còn nguyên nhân 2 thì như vấn đề "tiếng Việt không dấu" ở trên.
>> - Không biết vì sao OOo_vi có lựa chọn này, và điều gì xảy ra khi
>> chính phủ dùng OOo mà nó lại không tuân theo chuẩn quốc gia?
>
> Em có phải tuân theo chuẩn quốc gia không bác?
> Tất nhiên là không vì em không rõ có tồn tại chuẩn đó (ở dạng văn bản,
> hay ít nhất là guideline) hay không.
Người dịch thì không, nhưng sản phẩm phục vụ cộng đồng thì nên có. Là
người dịch, chúng ta nên tìm hiểu xem "chuẩn quốc gia" còn tồn tại hay
không, rồi mới quyết định.
Cũng may, theo tôi tìm hiểu thì "chuẩn" không tồn tại.
> 3. và 6. đều dễ nhìn như nhau.
>
Là ý kiến cá nhân thôi
>> - Là định hướng riêng, hay các sản phẩm khác (Ubuntu, Firefox...) cũng
>> sẽ như vậy?
>
> Nhà em nghĩ Ubuntu vi và Mozilla cũng nên đặt sự tiện lợi lên trên
> những câu thúc nhỏ.
>
Cái này có thể học bạn Pháp, xem cuối bài này
http://lists.hanoilug.org/pipermail/du-an-most/2009-June/000232.html
Nhân đây, tôi cũng nhớ lại Bác. Bác viết d thay cho đ, z thay cho d, j
thay cho gi... để cho "tiện dụng". Nhưng đó là cá nhân Bác thôi, và
Bác không áp đặt lên người khác.
--
Hai-Nam NGUYEN
Doctorant 3ème année - ENSSAT, Université de Rennes 1
Laboratoire CAIRN/IRISA, UMR CNRS 6074
Tél. : 02 96 46 91 87 - 06 45 45 05 47
E-mail : hai-nam.nguyen tại irisa.fr
Thông tin thêm về hộp thư chung du-an-most